Translation of "alla procedura di" in English


How to use "alla procedura di" in sentences:

(dall'altoparlante) Prepararsi alla procedura di attracco.
Attention. Please prepare for docking procedure.
La maggior parte delle misure di attuazione deve essere adottata in conformità alla procedura di gestione.
Most of the implementation measures must be adopted in accordance to the management procedure.
Nel caso in cui la relazione giunga a conclusioni negative, la Commissione dovrebbe presentare una proposta per prorogare il periodo di partecipazione volontaria alla procedura di valutazione coordinata.
In the event that the findings of the report are negative, the Commission should submit a proposal to extend the period of participation on a voluntary basis in the coordinated assessment procedure.
Ottima esperienza di check-in · Il 100% degli ospiti recenti ha assegnato una valutazione da 5 stelle alla procedura di check-in di questa casa.
1 private bath HOME HIGHLIGHTS Great location · 90% of recent guests gave this home’s location a 5-star rating.
deliberando conformemente alla procedura di cui all'articolo 251 del trattato [1],
Acting in accordance with the procedure set out in Article 251 of the Treaty(4),
Ai fini del ricorso alla procedura di cui al primo comma, un appalto pubblico è considerato «particolarmente complesso quando l'amministrazione aggiudicatrice
For the purpose of recourse to the procedure mentioned in the first subparagraph, a public contract is considered to be ‘particularly complex’ where the contracting authorities:
Il progetto di decisione è soggetto alla procedura di regolamentazione con controllo; avendo il Consiglio dato il suo consenso, la Commissione può adottarlo, purché il Parlamento europeo non vi si opponga.
The draft decision is subject to the regulatory procedure with scrutiny; now that the Council has given its consent, the Commission may adopt it, unless the European Parliament objects.
Il trattato semplifica il ricorso alla procedura di cooperazione rafforzata e accresce l'efficienza del sistema giurisdizionale.
It simplified the rules on use of the enhanced cooperation procedure and made the judicial system more effective.
La proposta della Commissione fa seguito alla procedura di valutazione dei rischi e di controllo delle nuove sostanze psicoattive introdotta dalla decisione 2005/387/GAI del Consiglio, valutazione che è stata richiesta dal Consiglio il 24 settembre 2012.
(2) The current system was set up in 2005: Council Decision 2005/387/JHA on the monitoring, risk assessment and control of new psychoactive substances.
Se una di queste accuse dovesse rivelarsi vera costituirà un gigantesco abuso di potere da parte del Sindaco, che porterà sicuramente alla procedura di impeachment capeggiata da...
If any of these allegations prove true, it would constitute a gross overstep of the mayor's authority, one that is likely to trigger impeachment proceedings led by the mayor's political...
Gli atti di esecuzione di cui al primo comma, lettera b), sono adottati conformemente alla procedura di esame prevista all'articolo 229, paragrafo 2.
(89) In Article 114(2), the words 'the Implementing Regulation' are replaced by 'delegated acts adopted in accordance with this Regulation';
Tali modalità procedurali aggiungono un periodo di due o tre mesi alla procedura di concessione delle sovvenzioni ai candidati.
These procedural requirements add two to three months to the process of awarding grants to applicants.
La Commissione, conformemente alla procedura di cui all'articolo 11, paragrafo 2, elabora un codice contenente le regole da seguire nelle ispezioni previste al paragrafo 1 del presente articolo.
B. Detailed rules for the application of this Article shall be adopted, as the need arises, in accordance with the procedure laid down in Article 23.
Parere della BCE relativo al metodo e alla procedura di conteggio, selezione, confezionamento e etichettatura di banconote e monete in Polonia
ECB Opinion on the method and procedure for counting, sorting, packaging and labelling of banknotes and coins in Poland
Se il reclamo non può essere risolto in consultazione reciproca, sorge una controversia che è soggetta alla procedura di risoluzione delle controversie.
If the complaint cannot be solved in joint consultation, a dispute arises that is susceptible to the dispute resolution.
Se l’utente non intende partecipare alla procedura di tracciamento, deve semplicemente fare clic sul pulsante in alto per accettare o rifiutare i cookie che richiedono consenso.
If you do not wish to participate in the tracking procedure, click the upper button to conveniently accept or reject cookies which require consent.
La notifica è corredata della notifica scritta della parte ricorrente, della dichiarazione esplicita in relazione alla volontà di ricorrere alla procedura di arbitrato e dei documenti giustificativi di cui al precedente paragrafo 1.
The notification shall be accompanied by the written notification of the claimant party, the statement of claim, and the supporting documents referred to in paragraph 1 above.
La Corte provvede conformemente alla procedura di cui all'articolo 39 sull'impugnazione proposta ai sensi del primo e secondo comma del presente articolo.
The appeal referred to in the first two paragraphs shall be heard and determined under the procedure referred to in Article 39.
Per essere ammissibile alla procedura di autorizzazione semplificata un biocida deve soddisfare tutte le seguenti condizioni:
To be eligible for the simplified authorisation procedure a biocidal product must comply with all of the following conditions:
Maestro... soggetti di tale eta' raramente sopravvivono alla procedura di assoggettamento.
Master, subjects of this age rarely survive the slave conditioning procedure.
Purificare il corpo con abbondanti antiossidanti: Gli antiossidanti aiutano a sbarazzarsi di radicali liberi, che sono stati in realtà legate alla procedura di invecchiamento.
Cleanse your body with abundant anti-oxidants: Anti-oxidants assist in getting rid of totally free radicals, which have actually been linked to the aging procedure.
b) si siano resi colpevoli di false dichiarazioni nel fornire le informazioni richieste dall'amministrazione aggiudicatrice ai fini della partecipazione alla procedura di aggiudicazione dell'appalto o non abbiano fornito tali informazioni;
(b) are guilty of misrepresentation in supplying the information required by the contracting authority as a condition of participation in the procurement procedure or fail to supply this information;
Pulire il vostro corpo con antiossidanti ricchi: Gli antiossidanti aiutano a eliminare i radicali liberi, che sono stati effettivamente connessi alla procedura di invecchiamento.
Cleanse your body with rich anti-oxidants: Anti-oxidants assist in removing free radicals, which have been connected to the aging procedure.
Tale progetto di decisione riveduto è soggetto alla procedura di cui al paragrafo 4 entro un termine di due settimane.
That revised draft decision shall be subject to the procedure referred to in paragraph 4 within a period of two weeks.
Le loro invenzioni sarebbero tutelate in tutti i paesi dell'UE che prendono parte alla procedura di cooperazione rafforzata.
Their inventions would be protected in all EU countries participating under the enhanced cooperation.
L'alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza rassegna le dimissioni conformemente alla procedura di cui all'articolo 18, paragrafo 1, se il presidente glielo chiede.
The High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy shall resign, in accordance with the procedure set out in Article 9 E(1), if the President so requests.
Un termine più lungo dovrebbe permettere agli Stati membri di adottare le misure necessarie alla conservazione del bene culturale e, all'occorrenza, evitare che sia sottratto alla procedura di restituzione.
A longer period should allow Member States to take the necessary measures to preserve the cultural object and, where appropriate, prevent any action to evade the return procedure.
Si riconosce per assistere alla procedura di perdita di peso tramite 3 metodi contemporaneamente.
It is recognized to assist the weight-loss process through 3 ways simultaneously.
La relazione contiene anche informazioni sul ricorso alla procedura di attuazione di cui all'articolo 9.
The report shall also cover information on the use of the enforcement procedure set out in Article 9.
Va inoltre osservato che le domande di ammissione alla procedura di regolamento convenzionale dei debiti devono essere rivolte al presidente della commissione di mediazione.
It should also be noted that applications for the agreed settlement procedure must be sent to the chair of the Mediation Commission.
La proposta della Commissione fa seguito alla procedura di valutazione dei rischi e controllo delle nuove sostanze psicoattive istituita dalla decisione 2005/387/GAI del Consiglio.
The Commission's proposal follows a procedure for risk-assessment and control of new psychoactive substances set up by Council Decision 2005/387/JHA.
La revoca in parola è finalizzata a confermare l’appartenenza dello Stato membro di cui trattasi all’Unione europea in termini immutati per quanto riguarda il suo status di Stato membro e pone fine alla procedura di recesso.
The purpose of that revocation is to confirm the EU membership of the Member State concerned under terms that are unchanged as regards its status as a Member State, and that revocation brings the withdrawal procedure to an end.
(c) Le Chiavi sono qui definite come Informazioni riservate di Adobe; il Sublicenziatario, in riferimento alle Chiavi, si atterrà alla Procedura di gestione del codice sorgente di Adobe (fornita da Adobe su richiesta).
(c) The Keys are hereby designated as Adobe’s Confidential Information, and Sublicensee will, with respect to the Keys, adhere to Adobe’s Source Code Handling Procedure (to be provided by Adobe upon request).
Vengono inoltre fornite informazioni relative ai test di accettazione e prestazione, ai criteri di accettazione e alla procedura di manutenzione.
Information regarding the acceptance and performance testing, the acceptance criteria, and the maintenance procedure shall also be specified.
Nella terapia intensiva del paziente in condizioni acutesoggetto alla procedura di ventilazione dei polmoni, di solito questo processo dura a lungo, spesso più di due settimane.
In the intensive care of the patient in an acute conditionsubject to the procedure of ventilation of the lungs, usually this process lasts a long time, often more than two weeks.
Gli operatori economici dovrebbero avere la possibilità di chiedere che siano esaminate le misure adottate per garantire l’osservanza degli obblighi ai fini di una possibile ammissione alla procedura di aggiudicazione.
Economic operators should have the possibility to request that compliance measures taken with a view to possible admission to the concession award procedure be examined.
Tuttavia, nel caso di strumenti finanziari illiquidi, è opportuno estendere ad un massimo di sette giorni lavorativi il termine per dare avvio alla procedura di acquisto forzoso.
However, for illiquid financial instruments it is appropriate that the period before initiating the buy-in process should be increased to a maximum of seven business days.
Tale decisione è soggetta alla procedura di cui al paragrafo 4.
It shall be subject to the procedure set out in paragraph 4.
Ai fini della certezza del diritto, è opportuno fissare i termini applicabili alla procedura di opposizione e stabilire i criteri per individuare le date di decorrenza degli stessi.
For the sake of legal certainty, deadlines concerning the opposition procedure should be fixed and criteria for the identification of the starting dates of those deadlines should be established.
In questo modo, l’Ungheria non garantisce, infatti, l’effettivo accesso alla procedura di asilo per i richiedenti protezione internazionale.
In doing so, Hungary is not guaranteeing applicants for international protection effective access to the asylum procedure.
a) hanno lasciato il territorio doganale dell'Unione in conformità alla procedura di esportazione di cui all'articolo 161 del codice doganale;
the products have left the customs territory of the Union in accordance with the export procedure referred to in Article 161 of the Customs Code;
La Commissione europea ha presentato oggi una proposta che consente di ricorrere alla procedura di "cooperazione rafforzata" al fine di creare un sistema comune di protezione dei brevetti in Europa.
Today the European Commission presented a proposal opening the way for "enhanced cooperation" to create unitary patent protection in the EU.
I cittadini, le imprese e le organizzazioni possono partecipare alla procedura di consultazione attraverso il sito web Consultazioni pubbliche.
Citizens, businesses and organisations can participate in the consultation procedure via the website Public consultations.
La Commissione europea confermerà domani la decisione della Lituania di aderire alla procedura di cooperazione rafforzata che consente alle coppie internazionali di scegliere la legge applicabile al loro divorzio e alla loro separazione personale.
Tomorrow, the European Commission will confirm Lithuania's decision to join the enhanced cooperation procedure allowing international couples to select which country's law would apply to their divorce and legal separation.
L'obiettivo generale della Commissione consiste nel fare in modo che, entro la fine della settima legislatura, tutte le disposizioni che fanno riferimento alla procedura di regolamentazione con controllo siano soppresse da tutti gli strumenti legislativi.
The overall objective of the Commission is that, by the end of the 7th term of the Parliament, all provisions referring to the regulatory procedure with scrutiny would have been removed from all legislative instruments.
Questo regolamento riguarda anche i prodotti soggetti alla procedura di autorizzazione semplificata.
Products subject to the simplified authorisation procedure are also covered by this regulation.
La Commissione, in base all'esperienza acquisita dal coordinamento volontario tra gli Stati membri, dovrebbe elaborare una relazione sull'applicazione delle disposizioni pertinenti relative alla procedura di valutazione coordinata.
The Commission, based on the experience gained from the voluntary coordination between Member States, should draw up a report on the application of the relevant provisions regarding the coordinated assessment procedure.
Se programmate di arrivare dopo le 19:00, siete pregati di contattare direttamente l'hotel per ricevere istruzioni in merito alla procedura di check-in tardivo.
If you plan to arrive after 19:00, please contact the hotel directly for instructions regarding late check-in procedure.
I conciliatori devono informare l'interessato che è stata chiesta l'applicazione della procedura di conciliazione, invitandolo a comunicare, entro un determinato limite di tempo, se intende accettare o meno di partecipare alla procedura di conciliazione.
These shall inform that person that a request has been made to apply the conciliation procedure and shall invite that person to indicate within a given time limit whether he agrees to participate in that procedure.
1.4333169460297s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?